terça-feira, 28 de agosto de 2018
Os pronomes possessivos de segunda pessoa VOSSO, VOSSA, VOSSOS, VOSSAS, praticamente, não são utilizados no português do Brasil, a não ser, em alguns gêneros escritos, como, por exemplo textos religiosos.
Na maior parte dos dialetos do português do Brasil, é comum o uso dos pronomes possessivos de terceira pessoa para se referir a algo possuído pela segunda pessoa do singular e do plural.
Esse carro é SEU? (mais utilizado no Brasil)
Esse carro é TEU? (pouco utilizado no Brasil)
É comum usarmos o possessivo SEU, no lugar do TEU, para nos referir, portanto, a algo possuído pela pessoa que me escuta.
Os pronomes possessivos são utilizados da seguinte forma, na língua falada:
Feminino Masculino
Eu minha/minhas meu/meus
Você sua/suas seu/seus
Ela/Ele dela dele
A gente nossa/nossas nosso/nossos
Nós nossa/nossas nosso/nossos
Vocês suas / de vocês seus / de vocês
Elas/Eles delas deles
- Maria, esse carro é SEU? (segunda pessoa)
- Não, esse carro não é meu.
- João, como vai o SEU pai? (segunda pessoa)
- O meu pai está bem.
- José, onde está a Maria? Esse livro é DELA? (terceira pessoa.)
- Maria está na escola. Eu acho que esse livro não é DELA. (terceira pessoa)
domingo, 26 de agosto de 2018
Quando for advérbio, ou seja, quando significa mais ou menos, a palavra MEIO não varia:
Maria estava MEIO nervosa.
Ela estava MEIO confusa.
Quando é adjetivo ou numeral, MEIO varia:
Eu comi MEIA laranja.
Eu comprei MEIA dúzia de ovos.
sábado, 25 de agosto de 2018
A - pronome, preposição, artigo.
Comprei-a na Europa. Eu fui a Madrid. A flor é bela.
Há -verbo haver
Eu vivo aqui há anos. Há muita gente aqui.
Ah - interjeição
Ah, que maravilha!
À - Preposição a + artigo a.
Fui à Espanha.
quarta-feira, 22 de agosto de 2018
segunda-feira, 20 de agosto de 2018
O português brasileiro, no que respeita a colocação pronominal, é predominantemente proclítico na fala (ainda que a norma culta não admita colocação do pronome oblíquo em início de frase).
O português europeu, por sua vez, é enclítico. Assim, no Brasil dizemos “Me dá um café?”, enquanto em Portugal usa-se “Dá-me um café?”.
sexta-feira, 17 de agosto de 2018
Regência nominal é o nome da relação existente entre um nome (substantivo, adjetivo ou advérbio) e os termos regidos por esse nome.
Medo de respeito
a, para, com, por
Obediência a vergonha de
Pressa de vontade de
Ódio de, a preferência
por
Habituado com, a prejudicial a, para
Igual a satisfeito com
Idêntico a triste por,
com
Parecido com satisfeito com,
por
- Dar-se
conta de : Desculpe-me, só agora dei-me
conta de que já é tarde.
- Tomar
conta de: Nas nossas férias quem irá tomar
contar da casa?
- Fazer
de conta: Ele fez de conta que
não me viu.
- Dar
conta : Ela é dinâmica e sempre dá
conta de todo o trabalho.
- Levar
em conta: Tenha paciência com ela, você precisa levar em conta que ela é jovem.
Como está o tempo?
|
Che tempo fa?
|
O tempo está péssimo. (ruim)
|
È brutto il tempo.
|
Está muito quente.
|
Fa veramente caldo.
|
Está ensolarado.
|
C’è il sole.
|
Faz um dia lindo!
|
È una bella giornata.
|
Está calor.
|
Fa caldo.
|
Está frio.
|
Fa freddo.
|
Está chovendo
Tempestade
Está ventando
|
Sta piovendo
Tempesta
è ventoso
|
Não sei. | Non lo so. |
Poderia falar mais devagar? | Può parlare più lentamente? |
Poderia repetir? | Può ripetere? |
Entendo. | Capisco. |
Não entendo./Não compreendo. | Non capisco. |
Entende? | Capisce? |
Como se escreve? | Come si scrive? |
Fica longe daqui?
|
È
lontano da qui?
|
Posso
ajudá-lo?
|
Dica?
|
Vire
à direita.
|
Giri
a destra.
|
Vire
à esquerda.
|
Giri
a sinistra.
|
Sempre
em frente.
Siga
direto
|
Sempre
dritto.
|
A
primeira à direita.
|
La
prima a destra.
|
A
segunda à esquerda.
|
La
seconda a sinistra.
|
Ao
lado da estação.
|
Vicino
alla stazione.
|
Cinco
minutos a pé.
|
Cinque
minuti a piedi.
|
Como
se chega à estação?
|
Per
andare alla stazione?
|
Me
perdi.
|
Mi
sono perso.
|
Onde
nós estamos?
|
Dove
siamo?
|
o = do
a = da
de + os = dos
as = das
De onde você é?
Eu sou do Brasil.
Eu sou da Itália.
Eu sou da Alemanha.
Eu sou da Suíça.
Eu sou da França.
Eu sou da Espanha.
Eu sou da Suécia.
Eu sou da Bahia.
Eu sou do Rio de Janeiro.
Os verbos FAZER e HAVER, em expressões que indicam tempo decorrido, são impessoais e só se empregam na 3º pessoa do singular:
Faz duas semanas que eu estou no Brasil.
Há duas semanas que eu estou no Brasil.
As formas menor e pior são comparativos de superioridade, pois equivalem a mais pequeno e mais mau, respectivamente.
Bom, mau, grande e pequeno têm formas sintéticas (melhor, pior, maior e menor),
pequeno - menor
grande - maior
bom - melhor
mau - pior
Esta casa é mais grande do que aquela. (errado)
Esta casa é MAIOR do que aquela. (correto)
Pedro é mais pequeno do que Ana. (errado)
Pedro é MENOR do que Ana. (correto)
Atenção com esses verbos no futuro do subjuntivo
(verbo ver) Se você VER o filme... Se você VIR o filme...
(verbo vir) Se ela VIR aqui... Se ela VIER aqui...
Usar "Há" e "atrás" na mesma frase é uma
redundância, já que ambas indicam passado.
O correto é usar um ou outro.
Ex: Há anos que vivo aqui.
A tradição de se comemorar o dia de São João veio inicialmente de Portugal, onde as festas são conhecidas pelos nomes de santos populares e correspondem a diversos feriados municipais, como:
- Santo Antônio em Lisboa;
- São Pedro em Seixal;
- São João no Porto, em Braga e em Almada.
Influência brasileira na tradicional Festa Junina
A influência brasileira é facilmente percebida na alimentação, como: Aipim (mandioca); Milho cozido; Pamonha; Cural; Canjica; Cuscuz; Pipoca;
Os costumes também foram influenciados, como, por exemplo:
- Forró (estilo musical);
- Boi-bumbá (festa temática);
- Quadrilha (dança grupal);
- Tambor-de-crioula (dança).
Influência externa
- Os franceses que, por exemplo, acrescentaram à dança de quadrilha, passos e marcações inspirados na dança da nobreza europeia;
- Os chineses trouxeram os fogos de artifício, que ajudaram a embelezar ainda mais a festa;
- Portugueses e espanhóis trouxeram a dança-de-fitas, muito comum no Sul do Brasil.
quinta-feira, 16 de agosto de 2018
Use “imergir” quando significar mergulhar, afundar, submergir.
Use “emergir” quando quiser dizer que algo surgiu, veio à tona ou quando alguém sair de onde estava mergulhado.
Descrição = ato de descrever (descreve-se uma pessoa, uma roupa, um ambiente).
Discrição opõe-se a saliência. Significa reserva, modéstia: A mãe da noiva vestiu-se com discrição.
Discrição opõe-se a saliência. Significa reserva, modéstia: A mãe da noiva vestiu-se com discrição.
Em pé ou de pé? Tanto faz.
Viajou em pé. Viajou de pé. (correto)
Estou em pé. Estou de pé. (correto)
Viajou em pé. Viajou de pé. (correto)
Estou em pé. Estou de pé. (correto)
EXPRESSÕES
COM O VERBO TOMAR
Tomar
Conta – Tomar a iniciativa – Tomar a liberdade de – Tomar cuidado – Tomar parte –Tomar
uma medida – tomar um táxi – tomar banho
- tomar remédio
Eu tomei a
liberdade de escolher esse livro para você ler.
Eu sempre tomo café da manhã antes de sair de casa.
Ela sempre toma conta da casa.
Você deve tomar cuidado com os perigos da cidade.
Nós tomamos um ônibus para chegar ao centro.
Vocês nunca tomam parte dos problemas da empresa.
Precisamos tomar medidas para prevenir a violência.
Ele foi tomar banho muito tarde ontem.
Elas vão tomar um remédio por causa da gripe.
Eu sempre tomo café da manhã antes de sair de casa.
Ela sempre toma conta da casa.
Você deve tomar cuidado com os perigos da cidade.
Nós tomamos um ônibus para chegar ao centro.
Vocês nunca tomam parte dos problemas da empresa.
Precisamos tomar medidas para prevenir a violência.
Ele foi tomar banho muito tarde ontem.
Elas vão tomar um remédio por causa da gripe.
Daqui a (indica futuro)
Há (indica passado)
Ele chegou HÁ horas. (passado)
O avião chegará DAQUI A duas horas. (futuro)
magro ........EMAGRECER
Ficar,Tornar :
triste
......... ENTRISTECER
pobre
........ EMPOBRECER
velho
......... ENVELHECER
rico
.............ENRIQUECER
louco
......... ENLOUQUECER
surdo ........ ENSURDECER
mudo
..........EMUDECER
Ficar, Tornar:
gordo........... ENGORDAR
direito......... ENDIREITAR
belo
........... EMBELEZAR
Ficar, tornar:
Largo.......... ALARGAR
Fundo..........AFUNDAR
Próximo..... APROXIMAR
Justo.......... AJUSTAR
Liso........... ALISAR
Doce.......... ADOÇAR
Macio........ AMACIAR
Certo
........ ACERTAR
Tão e tanto
usa-se para intensificar as características expressas por adjetivos, advérbios ou verbos.
TÃO +
adjetivo /advérbio:
Ele é tão grande.
Ele acordou tão cedo.
Ele é tão grande.
Ele acordou tão cedo.
verbo + TANTO = Ele corre tanto.
Tanto(s) / tanta(s)
usa-se antes de nomes e varia em gênero e número:
Eles têm TANTO cuidado.
Eles compram TANTOS livros.
Ela tem TANTAS coisas.
Opinião: Na minha opinião,
a meu ver, em meu entender, no meu ponto de vista, parece-me que, creio que,
penso que, para mim, ...
Dúvida: talvez,
provavelmente, é provável que, possivelmente, é possível, porventura...
Comparação: como,
conforme, também, tanto...quanto, tal como, assim como, tão
como, pela mesma razão, do mesmo modo, de forma idêntica, igualmente, ...
Consequência- de modo que,
de tal forma que, daí que, tanto/tal/tão/tamanho…que, por tudo isso, consequentemente, por
conseguinte, como consequência…
Causa: pois, pois que, visto que, já que, porque, uma vez que, por
causa de, em virtude de, devido a, graças a ...
Finalidade / intenção: com o intuito de, para (que), a fim de, com o fim de, com o objetivo de, de forma a
Hipótese / Condição: se, caso, a menos que, salvo se, exceto se, a
não ser que, desde que, supondo que, admitindo que ...
Sequência temporal / espacial: em
primeiro lugar, num primeiro momento, antes de, em segundo lugar, em
seguida, seguidamente, simultaneamente, depois de, após, até que, enquanto, logo que, no fim de,
por fim, finalmente...
Acertar na mosca - Acertar precisamente.
A céu aberto - Ao ar livre.
Amigo da onça - Falso amigo, amigo interesseiro ou traidor.
Andar na linha - Estar elegante ou agir corretamente (ver também "perder a
linha").
Andar nas nuvens - Estar desatento, distraído.
Ao pé da letra - Literalmente.
Aos trancos e barrancos - De forma desajeitada,
improvisada.
Arregaçar as mangas - Dar
início a um trabalho ou atividade.
Banho de água fria - Romper as expectativas de alguém. Decepcionar, desiludir.
Barata tonta - Perdido, desorientado,
sem saber o que fazer.
Bater na mesma tecla - Insistir
demais no mesmo assunto.
Bater papo - Conversar (informalmente).
JÁ - diferentes significados
1. Já = agora mesmo. Ex. Saia já daqui!
2. Já = em algum tempo
passado. Ex. Eu já fui à Europa.
3. Já = antecipadamente. Ex. Quando você chegar, eu já estarei pronto.
4. Desde já = desde agora.
Ex. Desde já, aviso que não haverá missa
amanhã.
5. Já que = visto que. Ex. Já que não temos dinheiro, não vamos
viajar.
A sílaba tônica de "adaptam" é "dap" (lê-se "adáptam");
a de "rapta" é "rap" (lê-se "rápta");
a de "resignam" é "sig" (lê-se "resígnam");
a de "designo" é "sig" (lê-se "desígno");
a de "opto" é "op" (lê-se "ópto");
a de "repugna" é "pug" (lê-se "repúgna")
a de "rapta" é "rap" (lê-se "rápta");
a de "resignam" é "sig" (lê-se "resígnam");
a de "designo" é "sig" (lê-se "desígno");
a de "opto" é "op" (lê-se "ópto");
a de "repugna" é "pug" (lê-se "repúgna")
Descriminar = inocentar, deixar de ser crime. O prefixo des- dá ideia de negação. É o mesmo que aparece em desobedecer: O juiz descriminou o jovem.
Discriminar = distinguir, tratar de maneira diferente: Aquele homem discriminou o adolescente.
O Ó aparece no vocativo, quando nos dirigimos a alguém:
Deus, ó Deus, escuta-me!
O oh! é interjeição. Indica admiração ou espanto:
Oh! Que lindo!
Santa do pau oco
Expressão que se refere à pessoa que se faz de boazinha, mas não é. Nos século XVIII e XIX os contrabandistas de ouro em pó, moedas e pedras preciosas utilizavam estátuas de santos ocas por dentro. O santo era “recheado” com preciosidades roubadas e enviado para Portugal. Por isso surgiu a expressão.
Andar à toa
Toa é a corda com que uma embarcação remboca a outra. Um navio que está “à toa” é o que não tem leme nem rumo, indo para onde o navio que o reboca determinar. Hoje, o ditado significa andar sem destino, despreocupado, passando o tempo.
Motorista barbeiro
No século XIX, os barbeiros faziam, não somente os serviços de corte de cabelo e barba, mas também tiravam dentes, cortavam calos, entre outras coisas. Por não serem profissionais, seus serviços mal feitos eventualmente geravam consequências. A partir daí, desde o século XV, todo serviço ruim passou a ser atribuído ao barbeiro, por meio da expressão “coisa de barbeiro”. A expressão veio de Portugal. Contudo, a associação de “motorista barbeiro”, ou seja, um mau motorista, é tipicamente brasileira.
Assinar:
Postagens (Atom)